
วันนี้มากับการแปลเพลงจากวง Yorushika เหมือนเดิม เพิ่งปล่อยเพลงใหม่มาไม่นานนี้
ซึ่งความพิเศษของเพลงคือเป็นเพลงประกอบให้กับอนิเมชั่นที่กำลังจะปล่อยให้ดูทาง Netflix
ในวันที่ 18 มิถุนายน 2020 (JP) นี้จ้าา เรื่อง 「泣きたい私は猫をかぶる」ไม่แน่ใจเลยว่าชื่อภาษาไทยจะแปลมาแบบไหน ญี่ปุ่นมักจะตั้งชื่อเรื่องแปลกๆอยู่แล้ว คนที่รู้ภาษาญี่ปุ่นมา เชื่อเถอะจะมีความ งง ในการอ่านชื่อหนังบางเรื่องในบางครั้ง www
「泣きたい私は猫をかぶる」ถ้าแปลแบบตรงตัวเลยคือ ฉันอยากร้องไห้คือการสวมหน้ากากแมว (ในมือผู้หญิงอะนะ) ถ้าดูตัวอย่างก็จะพอเห็นภาพบ้างนิดหน่อย ไม่แน่ใจว่ามีซับไทยมาให้อ่านกันไหม แต่เราขอแปะตัวอย่างอนิเมะตัวต้นทางให้นะ เผื่อใครอยากลองเข้าไปดูกัน
อนิเมชั่นน่ารักก สำหรับคนที่ชอบน้องเหมียวอาจจะอยากดูเข้าไปอีก ไม่แน่ใจว่าที่ไทยจะเข้าพร้อมที่ญี่ปุ่นไหม ต้องมารอดูกันนะ ที่ Netflix 18 มิถุนายน 2020 (JP) น้าาา
ヨルシカ - 花に亡霊
もう忘れてしまったかな
เธอจะลืมไปหรือยังนะ
夏の木陰に座ったまま、氷菓を口に放り込んで風を待っていた
ที่นั่งอยู่ใต้เงาของต้นไม้ใหญ่ พร้อมกับกินไอศกรีมและรับลมในฤดูร้อน
もう忘れてしまったかな
เธอจะลืมไปหรือยังนะ
世の中の全部嘘だらけ
ในโลกที่เต็มไปด้วยคำโกหกนี้
本当の価値を二人で探しに行こうと笑ったこと
เราต่างขำเรื่องการออกตามหาคุณค่าที่แท้จริงของชีวิต
忘れないように 色褪せないように
อย่าลืมล่ะ อย่าให้มันจางหายไปนะ
形に残るものが全てじゃないように
เพื่อไม่ให้ทั้งหมดเป็นแค่สิ่งที่เหลือไว้
言葉をもっと教えて 夏が来るって教えて
ช่วยบอกมาหน่อยสิ หน้าร้อนที่มาถึงนี้ช่วยบอกหน่อย
僕は描いてる 眼に映ったのは夏の亡霊だ
ผมกำลังวาดมันอยู่นะ วาดสิ่งที่มองไม่เห็นในหน้าร้อนผ่านสายตาผม
風にスカートが揺れて 想い出なんて忘れて
ลมที่พัดจนกระโปรงสะบัดไปมา ลืมความทรงจำนั้นไปหรือยัง
浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく
สูดหายใจเข้าไปเบาๆ แล้วเช็ดเหงื่อนั้นสิ
もう忘れてしまったかな
เธอจะลืมไปหรือยังนะ
夏の木陰に座った頃、遠くの丘から顔出した雲があったじゃないか
ตอนที่นั่งใต้เงาต้นไม้ในฤดูร้อน พวกเราเห็นเมฆที่ลอยออกมาจากเนินที่ไกลออกไป
君はそれを掴もうとして、馬鹿みたいに空を切った手で
เธอที่พยายามคว้ามัน เหมือนคนบ้าที่คว้าได้แต่ความว่างเปล่า
僕は紙に雲一つを書いて、笑って握って見せて
ผมวาดเมฆลงในกระดาษ มองดูมันแล้วก็ยิ้มออกมา
忘れないように 色褪せないように
อย่าลืมมันนะ อย่าให้มันจางหายไปนะ
歴史に残るものが全てじゃないから
เพื่อไม่ให้ทั้งหมดเป็นแค่สิ่งที่เหลือไว้ในอดีต
今だけ顔も失くして 言葉も全部忘れて
ตอนนี้ทำหน้ายังไงอยู่นะ ค่อยๆลืมคำนั้นไปจนหมดหรือยัง
君は笑ってる
เธอที่กำลังหัวเราะอยู่
夏を待っている僕ら亡霊だ
พวกเราที่เป็นเพียงสิ่งที่มองไม่เห็น ที่กำลังรอหน้าร้อนอยู่นั้น ...
心をもっと教えて 夏の匂いを教えて
ช่วยบอกความรู้สึกมาหน่อย ช่วยบอกกลิ่นอายของหน้าร้อนมาหน่อย
浅い呼吸をする
สูดหายใจเข้าสิ
忘れないように 色褪せないように
อย่าลืมนะ อย่าให้มันจางหายไปนะ
心に響くものが全てじゃないから
เพื่อไม่ให้ทั้งหมดเป็นเพียงแค่สิ่งที่สะท้อนออกมาจากใจ
言葉をもっと教えて さよならだって教えて
ช่วยพูดคำนั้นออกมาหน่อย ช่วยพูดคำลาออกมาหน่อย
今も見るんだよ
ตอนนี้ผมยังมองดูอยู่นะ
夏に咲いてる花に亡霊を
ดอกไม้บานสวยที่นำมาไหว้พวกผม(วิญญาณ)ในหน้าร้อน
言葉じゃなくて時間を
ไม่ใช่คำนั้นสิ แต่เป็นเวลานั้น ...
時間じゃなくて心を
ไม่ใช่เวลานั้นสิ แต่เป็นหัวใจดวงนั้น ...
浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく
สูดหายใจเข้าเบาๆ แล้วเช็ดเหงื่อสิ
夏の匂いがする
กลิ่นอายของหน้าร้อน
もう忘れてしまったかな
เธอจะลืมไปหรือยังนะ
夏の木陰に座ったまま、氷菓を口に放り込んで風を待っていた
ที่นั่งอยู่ใต้เงาของต้นไม้ใหญ่ พร้อมกับกินไอศกรีมและรับลมในหน้าร้อน
泣きたい私が猫をかぶる
ReplyDeleteถ้าแปลจะแปลว่า
ตัวฉันที่อยากร้องไห้ สวม(หน้ากาก)แมว ครับ
ไม่ใช่ ฉันอยากร้องไห้คือการสวมหน้ากากแมว
ขอบคุณมากค่ะ ที่สอนเพิ่มเติม :D
Deleteขอบคุณมากครับ
ReplyDeleteขอบคุณเช่นกันค่ะ
Delete